Undertekster SRT-fil

Undertekster i SRT-fil lar deg få opp undertekstene til filmen. Det er et lettvint og universalt filformat som kan brukes av alle. Undertekster i SRT-fil er både lett å lage og å dele.

Mange har nok vært borti filtypen SRT og vet hva det går i rent overfladisk. Nå skal du få lære litt mer om den og hvordan den lages og redigeres, samt hvordan og hvorfor den blir brukt.

Dersom du trenger undertekster i SRT-fil til din film, er dette artikkelen for deg. Se videre for å lære mer om filtypen!

SRT-fil

Hva er en SRT-fil?

SRT, også kjent som SubRip Subtitle, er et filformat for undertekster. Dette filformatet blir behandlet som ren tekst og blir derfor veldig ofte brukt både av amatører og profesjonelle. Ren tekst kan skrives i nærmest alle tekstredigeringsprogrammer, f.eks. Notepad.

Man legger inn tidsstempler for når teksten skal dukke opp og forsvinne i formatet “Timer:minutter:sekunder:millisekunder” med en pil (–>) i mellom start- og sluttidspunktet på en linje og teksten man vil skal vises på linjen under.

Undertekst SRT

Derfor er undertekster i SRT-fil nyttig

En av de største fordelene med å ta i bruk dette filformatet, er at det er så lett å ta i bruk. I de fleste medieavspillere er det bare å ha SRT-filen i samme mappe som filmen du spiller av.

Medieavspilleren vil da automatisk ta i bruk filen og gjøre den tilgjengelig som et spor i undertekstmenyen.

SRT-filer er også skrevet som ren tekst og kan dermed redigeres uten noen særlig ekstra kunnskap. Merker man at timingen er litt feil eller at en oversettelse er litt dårlig, kan man selv gå inn og endre det uten problemer.

Da ren tekst ikke bruker noe særlig mye lagringsplass, er dette også en perfekt filtype for deling. Skal man dele en film enten over nett eller fysisk, er dette en viktig faktor.

SRT undertekst

Norske undertekster SRT

Norske undertekster i SRT-format er en stor fordel. Disse er nyttige for hørselshemmede og døve, ved utenlandske TV-serier eller bare i feeden i sosiale medier for de som ikke ser på med lyd på.

Legger du på norske undertekster i SRT-format, vil du med andre ord nå en mye større målgruppe. Det er virkelig verdt det å investere egen tid eller noen kroner i gode undertekster på norsk.

Undertekst

Din Undertekst hjelper deg

Selv om prosessen er enkel, og formatet såpass universelt, er det veldig krevende å skrive undertekster til et helt verk. Man må være nøyaktig og skrive riktig. Det kan være vanskelig å vite hvor lenge en linje bør vises på skjermen, og det tar lang tid å skrive alle linjene og lydene.

Her hos Din Undertekst jobber vi med akkurat dette. Du vil spare mye tid og få utlevert et godt produkt. Vi har trente og erfarne medarbeidere som jobber flittig og har trent seg inn gode rutiner som gjør prosessen kortere og enklere.